今日猶太人所用的希伯來文,與聖經所寫的希伯來文,在讀音與語法方面,都極為接近。書寫的時候,乃是由右向左寫,而今日的希伯來文,字型結構亦與古時的一樣。從希伯來文字,可以反映出文字的使用者是一個非常守禮教的民族,因為希伯來文字非常工整,有點像中國的隸書,而相對來說,阿拉伯文字就好像中國的草書,字體比較潦草,反映其民族特色比較不受管束。
在舊約聖經中,如果要用希伯來文稱呼上帝,讀音是 “YHWH” ﹝英文音譯為ya- wei﹞。
但原來並非每一個以色列人都懂得讀“YHWH”這個字,因為上帝所頒佈的律法《十誡》當中,其中一條誡命是:「不可妄稱耶和華的名」,就是告誡以色列民不能隨意以上帝的名字起誓,又或者用來開玩笑,因為經上記著說:「上帝是輕慢不得的。」所以當以色列人讀聖經,讀到“YHWH”這個字時,很多時就會將它讀成 “adonai”。Adonai代表「上主,永恆主」的意思。正因為大家都諱言不讀正音“YHWH”,所以到了後世,猶太人都知道有 “YHWH” 這個字,但就不曉得真正的發音。直至近代,語音學者用其他文字作比對,才重新發現 “YHWH” (ya-wei)的正確發音。
根據聖經記載,亞伯拉罕的子孫─雅各,曾以詭詐手段欺騙哥哥以掃,為要奪去以掃的長子名份,致令掃動了殺機,雅各亦為此逃亡。雅各逃到一個名叫伯特利(Bethel)的曠野,夢見一個天梯,那次的神蹟經歷成為雅各人生中一個重要轉捩點。出人意表的是,後來在伯特利這地方,亦發生了另一件神蹟﹗而那樁神蹟亦與以色列人稱呼上帝為「ya wei」有直接關係。
話說,伯特利有連綿的山脈河谷,當旭日初升之時,山脈與河谷在地面上形成一個個大小陰影。從太空的人造衛星映像,竟然發現這些陰影形成了一個希伯來文字,「yawei」,也就是以色列人對耶和華上帝的稱呼!
|